Visum für den Türkisch-Sprachkurs
Wir bieten professionelle Bildungsberatungsdienste für das Visumprogramm für Türkisch-Sprachkurse an.
Wenn Sie in der Türkei Türkisch lernen möchten, ist das Visum für den Türkisch-Sprachkurs der legale Weg, der es Ihnen ermöglicht, während Ihres Studiums im Land zu leben. Es handelt sich um das Visum, das ein türkisches Konsulat im Ausland Ausländern ausstellt, die von einer anerkannten türkischen Sprachschule für einen Kurs von mehr als 90 Tagen aufgenommen wurden. Sobald Sie in der Türkei ankommen, ist dasselbe Visum die Grundlage für die Beantragung der Aufenthaltserlaubnis für den Türkisch-Sprachkurs, die Ihnen einen Aufenthalt während der gesamten Dauer Ihres Studiums ermöglicht und Ihnen einen Rechtsstatus mit türkischer Adresse, einer Steuernummer und der Möglichkeit zur Eröffnung eines Bankkontos verleiht.
Beim Türkischen Rat unterstützen wir seit mehr als fünf Jahren internationale Studierende auf genau diesem Weg. Wir stellen offizielle Einladungsschreiben unserer Partnersprachschulen aus, bereiten die Visumantragsakte vor, unterstützen die Konsulatsernennung und bearbeiten den Antrag auf Aufenthaltserlaubnis nach der Ankunft. Unser Team arbeitet auf Englisch, Französisch, Russisch, Arabisch, Türkisch, Chinesisch, Spanisch, Deutsch, Hindi und Urdu und wir haben Studenten aus mehr als 40 Ländern.
In diesem Leitfaden wird alles erklärt: Was ist das Visum für den Türkisch-Sprachkurs, wer benötigt es, welche Dokumente genau das Konsulat anfordert, wie lange der Prozess dauert, wie viel es kostet, in welchen türkischen Städten man am besten Türkisch lernen kann, welche Gründe am häufigsten für die Ablehnung von Anträgen sprechen und welche Schritte zur Aufenthaltserlaubnis folgen. Wenn Ihr Ziel darin besteht, in der Türkei richtig und legal Türkisch zu lernen, erfahren Sie auf dieser Seite alles, was Sie vor der Buchung eines Fluges wissen müssen.
Unser Video zum Visum für den Türkisch-Sprachkurs
Was ist das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs?
Das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs ist eine Unterkategorie des türkischen Bildungsvisums (Eğitim Vizesi), das von türkischen Konsulaten und Botschaften im Ausland ausgestellt wird. Es erlaubt ausländischen Staatsangehörigen, zum spezifischen Zweck der Teilnahme an einem Sprachprogramm an einer anerkannten Türkisch-Sprachschule oder einem universitären Sprachzentrum in die Türkei einzureisen, typischerweise TÖMER (Türkçe Öğretim Merkezi) und vergleichbare Institutionen wie Yunus Emre Institute, Istanbul University DİLMER, Ankara University TÖMER, Marmara University TÖMER, Yıldız Technical University TÖMER sowie eine Reihe privater lizenzierter Sprachschulen im ganzen Land.
Das Visum ist nicht dasselbe wie ein Touristenvisum oder e-Visum. Viele Länder können für kurze Aufenthalte mit einem e-Visum in die Türkei einreisen, aber jeder, der plant, Türkisch in einem Kurs zu lernen, der länger als 90 Tage dauert, oder jeder, der während des Studiums eine Aufenthaltserlaubnis erhalten möchte, muss mit einem ordnungsgemäßen Visum für einen Türkisch-Sprachkurs in die Türkei einreisen, das von einem türkischen Konsulat in den Reisepass gestempelt wurde. Mit einem Touristenvisum einzureisen und dann zu versuchen, innerhalb der Türkei in einen Studentenstatus zu wechseln, ist in nahezu allen Fällen nicht möglich. Der Studentenstatus beginnt mit dem vom Konsulat ausgestellten Visum.
Wer benötigt es?
Sie benötigen ein Visum für einen Türkisch-Sprachkurs, wenn:
- Sie kein türkischer Staatsbürger sind.
- Sie planen, in der Türkei einen Türkischkurs für mehr als 90 Tage zu besuchen.
- Sie nach Ihrer Ankunft eine Aufenthaltserlaubnis für einen Türkisch-Sprachkurs beantragen möchten.
- Ihre Staatsangehörigkeit für Aufenthalte von mehr als 90 Tagen unabhängig von der e-Visum-Berechtigung ein Visum für die Einreise in die Türkei erfordert.
Möglicherweise benötigen Sie es nicht, wenn Sie bereits eine langfristige türkische Aufenthaltserlaubnis oder einen Status besitzen, der für die türkische Staatsbürgerschaft infrage kommt. In allen anderen Fällen ist das Sprachkursvisum der standardmäßige Einreiseweg.
Wer stellt es aus?
Visa für Türkisch-Sprachkurse werden von türkischen Botschaften und Konsulaten im Ausland ausgestellt, nicht innerhalb der Türkei. Der Antrag wird in Ihrem Wohnsitzland oder in dem Land gestellt, in dem Sie sich rechtmäßig aufhalten. Die Entscheidung wird von der Konsularabteilung auf Grundlage Ihrer Unterlagen, des Einladungsschreibens Ihrer Türkisch-Sprachschule, Ihres Finanznachweises und, falls erforderlich, des konsularischen Interviews getroffen.
Warum Türkisch in der Türkei lernen?
Türkisch irgendwo anders auf der Welt zu lernen, wird Ihnen Grammatik und Wortschatz vermitteln. Türkisch in der Türkei zu lernen, vermittelt Ihnen die Sprache so, wie sie tatsächlich gesprochen wird, in dem Land, in dem jedes Straßenschild, jede Speisekarte und jedes Gespräch das verstärkt, was Sie im Unterricht lernen.
Vollständige kulturelle Immersion
Sie hören Türkisch ab dem Moment, in dem Sie landen. Ihr Taxifahrer, Ihr Vermieter, Ihr Barista, Ihr Nachbar, Ihre Klassenkameraden in den Kaffeepausen. Sechs Monate Teilzeit-Onlineunterricht im Ausland sind kein Vergleich zu sechs Wochen vollständiger Immersion in Istanbul oder Ankara.
Muttersprachliche Umgebung
Türkisch hat regionale Akzente, gebräuchliche Redewendungen, Slang und Gesprächsabkürzungen, die Lehrbücher selten vermitteln. Wenn Sie während Ihres Studiums in der Türkei leben, erleben Sie die echte gesprochene Sprache neben der formalen Grammatik.
Bezahlbare Bildung
Im Vergleich zum Erlernen einer zweiten Sprache in Westeuropa oder Nordamerika ist die Türkei deutlich erschwinglicher. Gebühren für Türkisch-Sprachkurse, Unterkunft, Essen und Transport kosten nur einen Bruchteil dessen, was ein vergleichbares Programm in Berlin, London oder New York kosten würde.
Internationale Studentenerfahrung
Türkische Sprachschulen ziehen Studierende von jedem Kontinent an. Sie werden Klassenzimmer mit Studierenden aus Zentralasien, dem Nahen Osten, Afrika, Europa und Amerika teilen. Die Freundschaften und beruflichen Netzwerke, die in dieser Zeit entstehen, sind oft ebenso wertvoll wie das Sprachzertifikat selbst.
Berufliche und akademische Möglichkeiten
Türkisch ist eine strategische Sprache. Die Türkei ist ein wichtiger Produktionsstandort, ein Partner der EU-Zollunion, ein NATO-Mitglied, eine regionale Macht und ein wachsendes Ziel für internationale Investitionen, Gesundheitswesen und Tourismus. Türkisch zu sprechen öffnet Türen in Wirtschaft, Diplomatie, Journalismus, NGO-Arbeit und Wissenschaft.
Türkische Universitäten und Sprachzentren
Die Türkei hat stark in die Hochschulbildung investiert. Die meisten großen türkischen Universitäten betreiben ein TÖMER oder ein gleichwertiges Sprachzentrum: Istanbul University DİLMER, Ankara University TÖMER, Marmara University TÖMER, Yıldız Technical University TÖMER, Boğaziçi University, Middle East Technical University, Hacettepe University, Ege University, Bilkent University und viele andere. Das Yunus Emre Institute, das offizielle Kulturinstitut der Republik Türkei, bietet ebenfalls international anerkannte Türkischkurse an.
Warum Turkish Council wählen?
Turkish Council ist die führende Kultur- und Bildungseinrichtung der Türkei für internationale Studierende. Wir sind spezialisiert auf Programme für Visa für Türkisch-Sprachkurse, Anträge auf Aufenthaltserlaubnis, Universitätszulassungen und Bildungsberatung für Ausländer, die in die Türkei ziehen. Wir arbeiten mit Partnern in über 40 Ländern zusammen, und unsere Studierenden kommen von jedem Kontinent.
Was Studierende uns immer wieder als besonders wertvoll nennen:
- Mehr als 5 Jahre fokussierte Erfahrung in türkischer Bildungsberatung und Einwanderungsdienstleistungen. Das ist, was wir jeden Tag tun.
- Offizielle Einladungsschreiben von akkreditierten türkischen Sprachschulen und TÖMER-Zentren, im genauen Format, das von türkischen Konsulaten verlangt wird.
- Vollständige Unterstützung beim Visumantrag von der Dokumenten-Checkliste bis zur Vorbereitung auf den Konsulatstermin, in Ihrer Sprache.
- Mehrsprachige Beratung auf Englisch, Französisch, Russisch, Arabisch, Türkisch, Chinesisch, Spanisch, Deutsch, Hindi und Urdu.
- Bearbeitung der Aufenthaltserlaubnis nach der Ankunft über unseren spezialisierten Einwanderungspartner, damit Sie das türkische e-randevu-System nicht allein bewältigen müssen.
- Weg zur Universitätszulassung, wenn Sie sich entscheiden, von Türkisch-Sprachstudien in ein vollständiges Studium an einer türkischen Universität überzugehen. Unser Partner Turquoise Education bearbeitet Zulassungen sowohl für öffentliche als auch private Universitäten.
- Karrieredienste inklusive, mit Workshops zu Lebenslauf, Anschreiben, Interviewfähigkeiten und Zielunternehmen für Studierende, die nach Abschluss ihres Türkischstudiums in der Türkei arbeiten möchten.
- Antwort innerhalb eines Arbeitstags von unseren Bildungsberatern auf jede Anfrage.
- Büro in Istanbul in der Şişli Merkez Mahallesi Hasat Sokak No: 12A, mit dem gesamten Team, das Kunden persönlich und online zur Verfügung steht.
Wir sind keine allgemeine Agentur. Wir sind eine spezialisierte Bildungsberatung für Studierende, die sich dafür entscheiden, Türkisch in der Türkei zu lernen, und unser Service ist auf dieses eine Ziel ausgerichtet.
Anforderungen für das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs
Türkische Konsulate wenden für das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs ein einheitliches Anforderungspaket an, mit einigen Abweichungen je nach Land und Konsulat. Die folgenden Punkte bilden die Standard-Antragsunterlagen.
1. Gültiger Reisepass
Ihr Reisepass muss mindestens 6 Monate über Ihr geplantes Einreisedatum in die Türkei hinaus gültig sein und mindestens zwei leere Seiten für den Visaaufkleber enthalten. Beschädigte oder bald ablaufende Reisepässe müssen vor der Antragstellung erneuert werden.
2. Zulassungsschreiben einer Türkisch-Sprachschule (Einladungsschreiben)
Dies ist das Dokument, das den gesamten Antrag auslöst. Das Schreiben muss von einer akkreditierten Türkisch-Sprachschule, einem TÖMER oder einem universitären Sprachzentrum stammen und Folgendes enthalten:
- Ihren vollständigen rechtlichen Namen, wie er in Ihrem Reisepass erscheint.
- Ihre Staatsangehörigkeit und Reisepassnummer.
- Den vollständigen Namen, die Adresse, die Akkreditierung und die Kontaktdaten der Schule.
- Den genauen Kursnamen, das Niveau, das Startdatum, das Enddatum und die Gesamtstundenzahl.
- Bestätigung der Gebührenzahlung oder des Gebührenplans.
- Das offizielle Siegel der Schule und die autorisierte Unterschrift.
Turkish Council stellt diese Einladungsschreiben von unseren Partnerschulen als Teil unseres standardmäßigen Einschreibungspakets aus.
3. Nachweis finanzieller Mittel
Konsulate müssen sehen, dass Sie sich während der Dauer Ihres Studiums in der Türkei selbst versorgen können. Standardnachweise umfassen:
- Kontoauszüge der letzten 3 bis 6 Monate mit einem soliden Guthaben.
- Ein Sponsorenschreiben und die Kontoauszüge des Sponsors, wenn Ihre Eltern oder ein anderes Familienmitglied zahlen.
- Stipendienbescheide, falls zutreffend.
Es gibt keinen veröffentlichten gesetzlichen Mindestbetrag, aber die praktische Erfahrung legt nahe, dass der Nachweis des Zugangs zu etwa USD 500 bis 800 pro Monat für den geplanten Aufenthalt für die meisten Konsulate ein angemessener Richtwert ist. Höhere Beträge sind im Allgemeinen besser.
4. Krankenversicherung
Die türkischen Vorschriften zur Aufenthaltserlaubnis verlangen eine gültige Krankenversicherung, die Ihren Aufenthalt in der Türkei abdeckt. Für die Visumantragsphase akzeptieren viele Konsulate eine Reiseversicherung, die den anfänglichen Einreisezeitraum abdeckt; für den Antrag auf Aufenthaltserlaubnis nach der Ankunft benötigen Sie eine türkische private Krankenversicherung, die die SGK-äquivalenten Deckungsanforderungen erfüllt.
5. Visumantragsformular
Das ausgefüllte und unterschriebene türkische Visumantragsformular im Format, das von Ihrem örtlichen türkischen Konsulat bereitgestellt wird. Formulare sind normalerweise auf der Website des Konsulats herunterladbar oder im Visazentrum erhältlich.
6. Biometrisches Passfoto
Aktuelle Fotos nach biometrischem Standard (normalerweise 5×6 cm, weißer Hintergrund, neutraler Gesichtsausdruck). Einige Konsulate verlangen zwei, andere eines. Prüfen Sie die Anforderungen Ihres spezifischen Konsulats.
7. Unterkunftsnachweis
Nachweis darüber, wo Sie in der Türkei wohnen werden, typischerweise:
- Ein Mietvertrag oder eine Unterkunftsreservierung.
- Eine Hotelbuchung für die ersten Wochen.
- Ein Bestätigungsschreiben Ihrer Sprachschule, wenn Wohnheimunterkunft enthalten ist.
- Ein Gastgeberbrief, wenn Sie bei einem Familienmitglied oder Freund in der Türkei wohnen werden, mit einer Kopie des türkischen Ausweises oder der Aufenthaltserlaubnis dieser Person.
8. Zusätzliche botschaftsspezifische Anforderungen
Je nach Staatsangehörigkeit und Wohnsitzland kann das Konsulat Folgendes verlangen:
- Polizeiliches Führungszeugnis / strafrechtliche Hintergrundprüfung.
- Bildungsabschlüsse und Zeugnisse.
- Schreiben, das Ihre Motivation zum Türkischlernen erklärt.
- CV / Lebenslauf.
- Nachweis von Bindungen an Ihr Heimatland.
- Reiseplan oder Flugreservierung.
- Quittung über die Zahlung der Visagebühr.
Bestätigen Sie die aktuelle Liste immer beim Konsulat, bevor Sie einreichen. Turkish Council prüft die Anforderungen Ihres spezifischen Konsulats zu Beginn jeder Zusammenarbeit.
Schritt-für-Schritt-Antragsprozess
Hier erfahren Sie genau, wie der Prozess von der ersten Anfrage bis zu Ihrer Ankunft in der Türkei funktioniert, mit realistischen Zeitplänen für jede Phase.
Schritt 1. Wählen Sie eine Türkisch-Sprachschule
Zeitplan: 1 bis 2 Wochen
Entscheiden Sie, in welcher Stadt Sie studieren möchten, auf welchem Niveau Sie beginnen möchten (A1 bis C1) und wie lang das Programm sein soll (kurzfristig intensiv, Semester oder ganzjährig). Turkish Council hilft Ihnen, Schulen auf Grundlage Ihrer Ziele, Standortpräferenzen und Ihres Budgets in die engere Auswahl zu nehmen.
Schritt 2. Erhalten Sie das Zulassungs-/Einladungsschreiben
Zeitplan: 5 bis 10 Arbeitstage nach der Einschreibung
Sobald Sie Ihre Schule bestätigen und die Einschreibungsanzahlung zahlen, stellt die Schule ein offizielles Zulassungsschreiben auf ihrem Briefkopf aus, gestempelt und unterschrieben. Turkish Council koordiniert dies mit unseren Partnerschulen und liefert Ihnen das Originalschreiben (und eine gescannte Kopie).
Schritt 3. Bereiten Sie Ihre Dokumentenmappe vor
Zeitplan: 1 bis 3 Wochen
Sammeln und bereiten Sie jedes Dokument auf der Anforderungsliste vor. Wir senden Ihnen eine individuelle Checkliste für Ihre Staatsangehörigkeit und Ihr Konsulat, prüfen Ihre Dokumentenentwürfe und markieren fehlende oder widersprüchliche Punkte, bevor Sie Ihren Visumtermin buchen. Kontoauszüge, Sponsorenschreiben und Übersetzungen sollten in dieser Phase besonders sorgfältig geprüft werden.
Schritt 4. Buchen Sie den Visumtermin
Zeitplan: abhängig vom Konsulat; 1 bis 8 Wochen Vorlaufzeit
Visumtermine bei türkischen Konsulaten werden online über das Terminvergabesystem des Konsulats oder über den offiziellen Visadienstleister (wie iDATA in einigen Ländern) gebucht. Die Verfügbarkeit von Terminen variiert stark. Große Konsulate in Ländern mit hohem Antragsvolumen (Indien, Pakistan, Nigeria, Ägypten, Iran, Russland) können längere Wartezeiten haben. Buchen Sie so früh wie möglich.
Schritt 5. Reichen Sie Ihren Antrag beim Konsulat ein
Zeitplan: 1 Tag
Nehmen Sie persönlich am Termin beim türkischen Konsulat oder Visumantragszentrum teil. Bringen Sie die vollständige Dokumentenmappe (Originale und Kopien) mit, zahlen Sie die Visagebühr, geben Sie biometrische Daten an, falls erforderlich, und beantworten Sie etwaige konsularische Interviewfragen zu Ihrem Zweck, Kurs und Ihren Finanzen.
Schritt 6. Visumbearbeitung und Entscheidung
Zeitplan: 2 bis 8 Wochen
Die Bearbeitungszeit variiert erheblich je nach Konsulat und Jahreszeit. Die Standardbearbeitung dauert 2 bis 4 Wochen; geschäftigere Zeiten und Konsulate, die zusätzliche Hintergrundprüfungen durchführen, können dies auf 6 bis 8 Wochen verlängern. Nach Genehmigung wird das Visum in Ihren Reisepass eingetragen, und Sie erhalten Ihren Reisepass zurück.
Schritt 7. Reisen Sie in die Türkei
Zeitplan: nach Ihrem Ermessen innerhalb der Gültigkeit des Visums
Buchen Sie Ihren Flug in Ihre Zielstadt. Bei der Ankunft wird Ihr Reisepass von der türkischen Grenzpolizei gestempelt; führen Sie Ihr Schulzulassungsschreiben und Ihren Unterkunftsnachweis mit, falls der Grenzbeamte danach fragt.
Schritt 8. Beantragen Sie die Aufenthaltserlaubnis für den Türkisch-Sprachkurs
Zeitplan: innerhalb der ersten 30 Tage nach Ankunft
Sobald Sie in der Türkei sind, müssen Sie bei der Provinzdirektion für Migrationsmanagement (Göç İdaresi) die Aufenthaltserlaubnis für den Türkisch-Sprachkurs (Eğitim Amaçlı İkamet İzni) beantragen. Dies erfolgt über das Online-Terminvergabesystem e-randevu. Turkish Council und unsere Einwanderungspartner übernehmen diesen gesamten Prozess für Sie, einschließlich Online-Formularausfüllung, Dokumentenzusammenstellung, Gebührenzahlung und Begleitung zum Termin, falls erforderlich.
Realistischer Gesamtzeitplan von der ersten Anfrage bis zur Aufenthaltserlaubnis in der Hand: 2 bis 4 Monate. Es wird dringend empfohlen, mindestens 3 Monate vor Ihrem geplanten Ankunftsdatum in der Türkei zu beginnen.
Erforderliche Dokumente für ein Visum für einen Türkisch-Sprachkurs
Die für ein Visum für einen Türkisch-Sprachkurs erforderlichen Dokumente können je nach Staatsangehörigkeit des Antragstellers, türkischem Konsulat und der Frage variieren, ob der Antragsteller nach der Ankunft in der Türkei auch eine Aufenthaltserlaubnis benötigt. Die folgende Tabelle fasst die am häufigsten angeforderten Dokumente während des Visum- und Aufenthaltserlaubnisprozesses zusammen.| Dokument | Erforderlich für | Hinweise |
|---|---|---|
| Gültiger Reisepass | Visum und Aufenthaltserlaubnis | Der Reisepass sollte normalerweise noch mindestens 6 Monate gültig sein und mindestens 2 leere Seiten haben. |
| Zulassungsschreiben einer Türkisch-Sprachschule | Visum und Aufenthaltserlaubnis | Zeigt den Aufenthaltszweck. Das Schreiben sollte vom Anbieter des Türkisch-Sprachkurses ausgestellt werden. |
| Biometrische Fotos | Visum und Aufenthaltserlaubnis | Normalerweise können je nach Konsulat und Aufenthaltserlaubnisbehörde insgesamt 4 bis 6 Fotos für beide Phasen erforderlich sein. |
| Visumantragsformular | Visum | Ausgefüllt über das relevante türkische Visumantragssystem oder vom türkischen Konsulat bereitgestellt. |
| Nachweis finanzieller Mittel | Visum und Aufenthaltserlaubnis | Kontoauszüge der letzten 3 bis 6 Monate werden häufig verlangt. |
| Sponsorenschreiben und Kontoauszüge des Sponsors | Wenn eine dritte Partei zahlt | Kann je nach Anforderungen des Konsulats übersetzt, notariell beglaubigt oder legalisiert werden müssen. |
| Krankenversicherung | Visum und Aufenthaltserlaubnis | Eine in der Türkei gültige private Krankenversicherung wird für die Aufenthaltserlaubnisphase häufig verlangt. |
| Unterkunftsnachweis | Visum und Aufenthaltserlaubnis | Kann einen Mietvertrag, eine Hotelbuchung, eine Wohnheimbestätigung oder einen Gastgeberbrief umfassen. |
| Quittung über die Zahlung der Visagebühr | Visum | Der Betrag variiert je nach Staatsangehörigkeit und Konsulatsverfahren. |
| Quittung über die Gebühr für die Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltserlaubnis | Wird normalerweise online oder über ein türkisches Finanzamt bezahlt, nachdem der Antrag auf Aufenthaltserlaubnis erstellt wurde. |
| Adressregistrierung | Aufenthaltserlaubnis | Nach dem Einzug in eine Unterkunft in der Türkei muss die Adresse möglicherweise bei der zuständigen Behörde registriert werden. |
| Steueridentifikationsnummer | Aufenthaltserlaubnis | Eine türkische Steuernummer kann für Gebührenzahlung, Versicherung und Verfahren zur Aufenthaltserlaubnis erforderlich sein. |
| Polizeiliches Führungszeugnis | Falls vom Konsulat verlangt | Dies ist länderspezifisch und nicht immer erforderlich. |
| Bildungsabschlüsse | Falls vom Konsulat verlangt | Je nach Konsulat können Übersetzung, notarielle Beglaubigung oder Apostille erforderlich sein. |
| Motivationsschreiben | Falls vom Konsulat verlangt | Sollte klar erklären, warum der Antragsteller Türkisch in der Türkei lernen möchte. |
| Reiseplan | Optional, aber hilfreich | Eine Flugreservierung kann ausreichen; ein gekauftes Ticket ist vor der Visagenehmigung nicht immer erforderlich. |
Informationen zur Aufenthaltserlaubnis
Die Aufenthaltserlaubnis für den Türkisch-Sprachkurs ist die rechtliche Genehmigung, für die Dauer Ihres Sprachstudiums in der Türkei zu bleiben. Das Visum erlaubt Ihnen die Einreise; die Aufenthaltserlaubnis erlaubt Ihnen den Aufenthalt.
Gültigkeitsdauer
Die Aufenthaltserlaubnis für Sprachkursteilnehmer wird in der Regel für einen Zeitraum ausgestellt, der der Kursdauer entspricht, üblicherweise 6 Monate bis 1 Jahr pro Ausstellung. Speziell für Sprachbildung ist die Gesamtdauer von auf Sprachkursen basierenden Aufenthaltserlaubnissen im Allgemeinen auf 2 Jahre begrenzt. Danach wird erwartet, dass Studierende entweder in ein Universitätsprogramm wechseln (und auf eine vollständige studentische Aufenthaltserlaubnis umstellen) oder in eine andere Aufenthaltserlaubniskategorie übergehen.
Verlängerung
Erlaubnisse können vor Ablauf verlängert werden, indem eine fortgesetzte Einschreibung in der Sprachschule, fortlaufende Unterkunft, gültige Krankenversicherung und aktualisierte Finanznachweise nachgewiesen werden. Verlängerungen werden bei der Provinzdirektion für Migrationsmanagement eingereicht. Beantragen Sie die Verlängerung mindestens 60 Tage vor Ablauf.
Antragsprozess nach der Ankunft
- Innerhalb von 30 Tagen nach der Einreise in die Türkei reichen Sie den Antrag auf Aufenthaltserlaubnis online über das e-randevu-System ein.
- Zahlen Sie die Gebühr für die Aufenthaltserlaubnis und die Kartengebühr bei einem türkischen Finanzamt oder online.
- Erhalten Sie einen Termin bei der Provinzdirektion für Migrationsmanagement.
- Nehmen Sie mit der vollständigen Dokumentenmappe am Termin teil. Einige Termine sind nur dokumentenbasiert (kein persönliches Interview); andere erfordern Anwesenheit.
- Erhalten Sie Ihre Aufenthaltserlaubniskarte per Einschreiben an Ihre registrierte türkische Adresse.
Der gesamte Prozess dauert in der Regel 4 bis 10 Wochen von der Antragstellung bis zur Kartenzustellung, abhängig von der Provinz und der Saison.
Kosten für ein Visum für einen Türkisch-Sprachkurs und eine Aufenthaltserlaubnis
Die Kosten variieren je nach Staatsangehörigkeit, Kursdauer, Stadt und individuellen Entscheidungen. Die folgenden Spannen spiegeln typische Zahlen für 2026 zu Budgetierungszwecken wider. Turkish Council stellt Ihnen ein schriftliches Komplettangebot zur Verfügung, bevor Sie sich für ein Programm verpflichten.
Visagebühren
Die Gebühr für das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs hängt von Ihrer Staatsangehörigkeit ab und liegt ungefähr zwischen USD 30 und USD 250. Gegenseitigkeitsregeln gelten: Einige Länder zahlen mehr, andere weniger. Einige Staatsangehörigkeiten sind befreit.
Kosten für Sprachkurse
Die Gebühren für Türkisch-Sprachkurse variieren je nach Schule, Intensität und Stadt. Als Orientierung:
- TÖMER (universitäre Sprachzentren): ungefähr USD 800 bis USD 2.000 pro Niveau für ein Intensivprogramm (jedes Niveau dauert typischerweise 8 bis 10 Wochen).
- Private lizenzierte Schulen: ungefähr USD 600 bis USD 1.800 pro Niveau.
- Ein vollständiger Weg von A1 bis C1 (sechs Niveaus) liegt je nach Schule typischerweise im Bereich von USD 4.000 bis USD 9.000.
Krankenversicherung
Eine türkische private Krankenversicherung für Zwecke der Aufenthaltserlaubnis kostet ungefähr USD 100 bis USD 400 pro Jahr, abhängig von Alter, Deckungsniveau und Versicherer. Die Deckung muss die Mindestanforderungen der Migrationsdirektion erfüllen.
Gebühren für die Aufenthaltserlaubnis
Die Antragsgebühren für die Aufenthaltserlaubnis und die Kartengebühren zusammen kosten für eine 1-jährige Erlaubnis je nach Staatsangehörigkeit typischerweise USD 80 bis USD 250 pro Ausstellung.
Lebenshaltungskosten in der Türkei
Die monatlichen Lebenshaltungskosten hängen stark von der Stadt und dem Lebensstil ab:
- Istanbul: ungefähr USD 600 bis USD 1.200 pro Monat für Miete (WG), Nebenkosten, Essen, Transport und grundlegende Freizeit.
- Ankara, Izmir: ungefähr USD 450 bis USD 900 pro Monat.
- Antalya: ungefähr USD 500 bis USD 1.000 pro Monat, mit saisonalen Schwankungen.
- Kleinere Städte (Bursa, Konya, Eskişehir, Gaziantep): ungefähr USD 350 bis USD 700 pro Monat.
Der öffentliche Nahverkehr in türkischen Städten ist ausgezeichnet und günstig. Studentische Verkehrskarten bieten ermäßigte Tarife.
Beste Städte, um Türkisch in der Türkei zu lernen
Sie können im ganzen Land Türkisch lernen, aber vier Städte vereinen die stärkste Kombination aus hochwertigen Sprachschulen, internationaler Studenten-Infrastruktur und Lebensqualität.
Istanbul
Mit Abstand die beliebteste Stadt für internationale Studierende. Istanbul bietet die größte Auswahl an Sprachschulen, TÖMER-Zentren und universitären Sprachprogrammen. Die Stadt ist auf internationaler Seite wirklich zweisprachig, sodass die türkische Lernumgebung auch die anspruchsvollste ist (weil Englisch und andere Sprachen weit verbreitet sind, müssen Studierende diszipliniert sein, um sich selbst ins Türkische zu drängen). Kultureller Reichtum, Verkehrsinfrastruktur und die internationale Gemeinschaft machen Istanbul zur Standardwahl für die meisten ausländischen Studierenden. Das Hauptbüro von Turkish Council befindet sich in Şişli, Istanbul, und die meisten unserer Studierenden beginnen hier.
Ankara
Die türkische Hauptstadt und Geburtsstätte von TÖMER (Ankara University TÖMER, gegründet 1984, ist das ursprüngliche Zentrum für Türkisch als Fremdsprache). Ankara bietet eine akademischere und stärker lokal türkischsprachige Umgebung als Istanbul. Die diplomatische Gemeinschaft gibt der Stadt eine starke internationale Studenten-Infrastruktur ohne die Größe und Kosten Istanbuls. Ausgezeichnet für ernsthafte Sprachlernende.
Izmir
Die Stadt an der Ägäisküste gilt allgemein als die entspannteste und westlichste der großen Städte der Türkei. Gutes Wetter, schöne Küstenlinie, niedrigere Lebenshaltungskosten als Istanbul und angesehene universitäre Sprachzentren. Beliebt bei europäischen Studierenden.
Antalya
Die Stadt an der Mittelmeerküste, bekannt für ihre Strände, milden Winter und große internationale Touristenbevölkerung. Antalya hat eine kleinere, aber wachsende Szene für Türkisch-Sprachschulen und ist besonders beliebt bei Studierenden, die ihr Studium mit einem Lebensstilwechsel verbinden möchten.
Weitere Städte, die eine Überlegung wert sind
Bursa (nah an Istanbul, günstiger, traditioneller), Konya (tief traditionell, sehr türkischsprachige Umgebung, ausgezeichnet für vollständige Immersion), Eskişehir (Universitätsstadt mit aktivem Studentenleben) und Gaziantep (schnell wachsend, Südtürkei, niedrigere Lebenshaltungskosten).
Häufige Gründe für die Ablehnung von Visa für Türkisch-Sprachkurse
Ablehnungsquoten variieren je nach Konsulat und Staatsangehörigkeit, aber die meisten Ablehnungen entstehen aus einer kleinen Gruppe wiederkehrender Probleme. Zu wissen, worauf Konsularbeamte achten, ist die halbe Miete.
1. Fehlende oder widersprüchliche Dokumente. Das Zulassungsschreiben enthält eine Namensschreibweise, die vom Reisepass abweicht. Der Kontoauszug deckt die angeforderten Monate nicht ab. Das Unterkunftsschreiben ist nach dem Antragsdatum datiert. Kleine Unstimmigkeiten sind Warnsignale. Turkish Council prüft jedes Dokument vor der Einreichung auf Konsistenz.
2. Schwacher Finanznachweis. Ein Bankguthaben, das gerade einmal einen Monat Lebenshaltungskosten deckt, reicht nicht aus. Konsulate möchten klare Belege sehen, dass Sie sich über die gesamte Kursdauer selbst versorgen können. Sponsorenschreiben von Familienmitgliedern werden akzeptiert, aber die eigenen Kontoauszüge des Sponsors müssen stark sein.
3. Widersprüchlicher oder unklarer Studienzweck. Ein Motivationsschreiben, das nicht zu Ihrem Hintergrund passt, eine Sprachkurswahl, die nicht zu Ihren angegebenen Karrierezielen passt, oder eine Kursdauer, die nicht zur beantragten Visadauer passt. Konsulate suchen nach Kohärenz.
4. Nicht anerkannte oder wenig glaubwürdige Sprachschule. Das Zulassungsschreiben muss von einer Schule stammen, die das Konsulat anerkennt. Schreiben von nicht akkreditierten oder „Geister“-Schulen führen sofort zur Ablehnung. Turkish Council arbeitet nur mit akkreditierten Türkisch-Sprachschulen und universitären TÖMER-Zentren zusammen.
5. Unvollständige oder falsche Unterlagen. Leere Felder im Antragsformular, Fotos, die biometrischen Standards nicht entsprechen, fehlende Unterschriften, nicht bezahlte Gebühren. Diese Fehler sind mit einer guten Prüfung vor Einreichung vollständig vermeidbar.
6. Bedenken hinsichtlich früherer Einwanderungshistorie. Eine Vorgeschichte von Schengen-Ablehnungen, Überziehungen in irgendeinem Land oder Visastornierungen kann die Entscheidung beeinflussen. Gehen Sie in Ihrer Akte ehrlich darauf ein, mit Erklärungen und unterstützenden Dokumenten.
7. Fehlende Bindungen an Ihr Heimatland (bei Profilen mit höherem Risiko). Bei einigen Staatsangehörigkeiten und individuellen Profilen möchten Konsulate Bindungen an Ihr Heimatland sehen (Eigentum, Familie, Beschäftigung), die Ihre Rückkehr nach dem Studium plausibel machen.
8. Zu späte Einreichung. Last-Minute-Anträge lassen Konsulaten keine Flexibilität. Beginnen Sie mindestens 3 Monate vor Ihrer geplanten Ankunft in der Türkei.
Wie Turkish Council Studierenden hilft
Unser Service ist darauf aufgebaut, operative, administrative und kulturelle Reibungen zu beseitigen, die die meisten internationalen Studierenden daran hindern, tatsächlich in die Türkei zu ziehen. Wir geben keinen Rat und verschwinden dann. Wir bearbeiten die Akte gemeinsam mit Ihnen.
Schulauswahl
Wir vermitteln Ihnen die richtige Schule auf Grundlage Ihres Niveaus, Ihrer Zielstadt, Kursdauer und Ihres Budgets. Wir sind nicht an eine Schule gebunden. Wir arbeiten mit mehreren akkreditierten Türkisch-Sprachschulen, TÖMER-Zentren und universitären Sprachprogrammen in Istanbul, Ankara, Izmir und Antalya zusammen.
Unterstützung beim Visumantrag
Wir senden Ihnen die vollständige Dokumenten-Checkliste, zugeschnitten auf Ihre Staatsangehörigkeit und Ihr Konsulat. Wir prüfen jedes Dokument vor der Einreichung. Wir koordinieren das Zulassungsschreiben Ihrer Schule. Wir helfen Ihnen bei der Vorbereitung auf den Konsulatstermin, einschließlich wahrscheinlicher Interviewfragen.
Übersetzungsunterstützung
Wir koordinieren beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten ins Türkische (oder in andere Sprachen), wo dies erforderlich ist. Wir arbeiten mit akkreditierten Übersetzern zusammen, die mit den Standards von Konsulaten und Migrationsdirektion vertraut sind.
Bearbeitung der Aufenthaltserlaubnis
Nach Ihrer Ankunft in der Türkei bearbeiten wir und unser Einwanderungspartner den vollständigen Antrag auf Aufenthaltserlaubnis: Online-Termin, Gebührenzahlungen, Dokumenteneinreichung und Termin bei der Migrationsdirektion. Sie bleiben nicht allein mit dem e-randevu-System auf Türkisch.
Studentenberatung
Wir beantworten Ihre alltäglichen Fragen: wie man ein türkisches Bankkonto eröffnet, wie man die Adresse registriert, wie man eine türkische Telefonnummer bekommt, wie man das e-Devlet-System nutzt, wie man einen Arzt findet. Die ersten zwei Monate in der Türkei haben eine steile Lernkurve, und wir verkürzen sie.
Flughafentransfer und Unterkunftsunterstützung
Wir koordinieren Flughafentransfer, erste Unterkunft in genehmigten Studentenunterkünften oder Wohnungen sowie Vorstellungen bei Vermietern und Wohnheimen. Premium- und Standardpakete sind verfügbar.
Unterstützung beim Universitätsweg
Wenn Sie sich entscheiden, von Türkisch-Sprachstudien in ein Studium an einer türkischen Universität überzugehen, übernimmt unser Partner Turquoise Education den Universitätsbewerbungs- und Zulassungsprozess sowohl für öffentliche als auch private Universitäten. Viele unserer Studierenden schließen ihr Sprachstudium ab und setzen ihre Ausbildung in Ingenieurwesen, Medizin, Wirtschaft, Informatik, Zahnmedizin und anderen Programmen fort.
Karrieredienste
Für Studierende, die planen, nach ihrem Sprachstudium in der Türkei zu bleiben und zu arbeiten, bieten wir Karriere-Workshops zu Lebenslauf, Anschreiben, Interviewfähigkeiten, Zielunternehmensstrategie und türkischer Arbeitskultur an.
Häufig gestellte Fragen
1. Wie kann ich ein Visum für einen Türkisch-Sprachkurs erhalten?
Erhalten Sie ein offizielles Zulassungsschreiben von einer anerkannten Türkisch-Sprachschule, bereiten Sie die Dokumentenmappe vor (Reisepass, Finanznachweis, Krankenversicherung, Unterkunftsnachweis, Fotos), buchen Sie einen Termin bei Ihrem örtlichen türkischen Konsulat, nehmen Sie am Termin teil und warten Sie auf die Entscheidung. Turkish Council übernimmt jeden Schritt außer dem Termin selbst, bei dem Sie persönlich erscheinen müssen.
2. Wie lange dauert der Prozess für das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs?
Von der ersten Anfrage bis zur Visagenehmigung dauert es typischerweise 6 bis 12 Wochen. Dokumentenvorbereitung: 1 bis 3 Wochen. Verfügbarkeit von Konsulatsterminen: 1 bis 8 Wochen je nach Land. Visumbearbeitung: 2 bis 8 Wochen. Beginnen Sie mindestens 3 Monate vor Ihrer geplanten Ankunft in der Türkei.
3. Können Ausländer in der Türkei Türkisch lernen?
Ja. Die Türkei heißt internationale Studierende aktiv willkommen. Akkreditierte Türkisch-Sprachschulen, TÖMER-Zentren und universitäre Sprachprogramme im ganzen Land nehmen ausländische Studierende jeder Staatsangehörigkeit auf. Das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs ist der legale Einreiseweg.
4. Kann ich mit einem Visum für einen Türkisch-Sprachkurs arbeiten?
Nein, nicht direkt. Das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs und die damit verbundene studentische Aufenthaltserlaubnis sind nur für das Studium bestimmt. Um in der Türkei legal zu arbeiten, benötigen Sie eine Arbeitserlaubnis (Çalışma İzni), die ein separater Antrag ist. Einige Studierende wechseln später zu Arbeitserlaubnissen, aber Sie können nicht allein mit dem Sprachstudentenvisum arbeiten.
5. Wie viel Geld brauche ich, um Türkisch in der Türkei zu lernen?
Planen Sie realistisch USD 7.000 bis USD 14.000 für ein volles Jahr ein, einschließlich Kursgebühren, Unterkunft, Essen, Transport, Krankenversicherung, Visum- und Aufenthaltserlaubnisgebühren. Die Kosten sind in Städten außerhalb Istanbuls niedriger. Turkish Council stellt ein detailliertes schriftliches Budget auf Grundlage Ihrer gewählten Stadt und Schule bereit.
6. Ist eine türkische Aufenthaltserlaubnis für Sprachstudierende erforderlich?
Ja, für jeden Aufenthalt von mehr als 90 Tagen innerhalb eines 180-Tage-Zeitraums. Die Aufenthaltserlaubnis ist die rechtliche Genehmigung, für die Dauer Ihres Sprachkurses in der Türkei zu bleiben. Beantragen Sie sie innerhalb von 30 Tagen nach der Ankunft.
7. Welche Türkisch-Sprachschulen sind die besten?
Starke, weithin anerkannte Optionen umfassen Ankara University TÖMER (das Original), Istanbul University DİLMER, Marmara University TÖMER, Yıldız Technical University TÖMER, Boğaziçi University, Yunus Emre Institute und eine Reihe akkreditierter Privatschulen. Turkish Council empfiehlt eine Schule auf Grundlage Ihres Niveaus, Ihrer Stadt, Ihres Budgets und Ihres Lernstils, nachdem wir Ihre Ziele geprüft haben.
8. Kann das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs verlängert werden?
Das Visum selbst ist ein Einreise- oder Mehrfacheinreisedokument, das Ihre Einreise in die Türkei autorisiert. Nach der Einreise wird Ihr rechtlicher Status durch die Aufenthaltserlaubnis geregelt, die verlängerbar ist. Die Gesamtzeit auf sprachkursbasierten Aufenthaltserlaubnissen ist im Allgemeinen auf 2 Jahre begrenzt; danach wechseln Studierende typischerweise zu einer universitären studentischen Aufenthaltserlaubnis oder einer anderen Kategorie.
9. Kann ich das Visum für den Türkisch-Sprachkurs später in ein Universitätsstudentenvisum umwandeln?
Ja, indirekt. Nach Abschluss Ihres Türkisch-Sprachkurses und Ihrer Zulassung an einer türkischen Universität wechseln Sie von einer Aufenthaltserlaubnis für Sprachkurse zu einer vollständigen studentischen Aufenthaltserlaubnis (Öğrenci İkamet İzni) auf Grundlage der Universitätsimmatrikulation. Viele unserer Studierenden folgen genau diesem Weg: zuerst Sprachstudium, dann ein vollständiges Studium.
10. Muss ich Türkisch sprechen, bevor ich das Visum beantrage?
Nein. Die meisten Sprachstudierenden beginnen auf Niveau A1 (absolute Anfänger). Der gesamte Zweck des Visums besteht darin, Türkisch in der Türkei zu lernen. Schulen unterrichten auf Türkisch mit direkten Methoden, aber der administrative Teil kann auf Englisch erledigt werden (oder in Ihrer Muttersprache mit Unterstützung von Turkish Council).
11. Kann ich meine Familie mit dem Visum für den Türkisch-Sprachkurs mitbringen?
Das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs wird Ihnen persönlich ausgestellt. Ehepartner und unterhaltsberechtigte Kinder können unter bestimmten Bedingungen begleitende Familienaufenthaltserlaubnisse in der Türkei beantragen, aber dies ist ein separater Prozess. Sprechen Sie frühzeitig mit uns, wenn Sie planen, mit Familie umzuziehen.
12. Ist Krankenversicherung verpflichtend?
Ja, sowohl für den Visumantrag (Einreiseversicherung, die den anfänglichen Zeitraum abdeckt) als auch für die Aufenthaltserlaubnis (türkische private Krankenversicherung, die mindestens das grundlegende SGK-äquivalente Paket abdeckt). Turkish Council koordiniert Versicherungen über Partneranbieter.
13. Was passiert, wenn mein Visumantrag abgelehnt wird?
Sie können erneut mit einer stärkeren Akte beantragen, sobald die Gründe für die Ablehnung behoben wurden. Häufige Ablehnungen beruhen auf unvollständigen Dokumenten, schwachen Finanznachweisen oder nicht anerkannten Schulen, die Turkish Council durch Prüfung vor der Einreichung verhindert. In einigen Fällen ist ein Verwaltungswiderspruch oder eine erneute Antragstellung nach einer Wartezeit die richtige Strategie.
14. Muss ich an einer türkischen Universität studieren, um dieses Visum zu erhalten?
Nein. Das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs ist speziell für Sprachstudierende, nicht für Vollzeit-Universitätsstudierende. Sie können an einer privaten lizenzierten Sprachschule, einem TÖMER-Zentrum, einem universitären Sprachprogramm oder dem Yunus Emre Institute lernen. Jede dieser Einrichtungen kann ein Zulassungsschreiben ausstellen, das den Visumantrag unterstützt.
15. Kann ich mit diesem Visum ein türkisches Bankkonto eröffnen?
Ja, nachdem Sie Ihre Aufenthaltserlaubnis erhalten haben. Die Aufenthaltserlaubnis gibt Ihnen eine türkische Identitätsnummer, die die Grundlage für die Eröffnung eines Bankkontos, die Anmeldung von Versorgungsleistungen, den Abschluss eines langfristigen Mietvertrags und die Nutzung des e-Devlet-Regierungsportals ist.
16. Muss ich vor der Antragstellung einen Türkisch-Sprachtest ablegen?
Nein. Fast alle Studierenden beginnen auf A1-Niveau (absolute Anfänger). Vorkenntnisse in Türkisch sind nicht erforderlich. Nach Abschluss der Niveaus A1 bis C1 haben Studierende typischerweise ein Zertifikat, das von türkischen Universitäten anerkannt wird (oft kombiniert mit einem separaten Sprachtest wie TR-YÖS oder universitätsspezifischen Prüfungen).
17. Kann ich Türkisch online lernen, bevor ich in die Türkei gehe?
Ja, und wir empfehlen es. Turkish Council betreibt einen speziellen Online-A1-Kurs, der Ihnen die Grundlagen vermittelt, bevor Sie ankommen. Der Kurs ist auch eine nützliche Vorbereitung für den Visumantrag: Er zeigt Ihre ernsthafte Absicht, Türkisch zu lernen, und hilft Ihnen, bereit in der Türkei anzukommen.
18. Erlaubt mir das Visum für den Türkisch-Sprachkurs Reisen innerhalb des Schengen-Raums?
Nein. Die Türkei ist nicht Teil des Schengen-Raums. Ein türkisches Visum erlaubt Ihnen nur die Einreise in die Türkei. Für Reisen im Schengen-Raum benötigen Sie ein separates Schengen-Visum von einem der Schengen-Mitgliedstaaten.
19. Muss ich meine Dokumente ins Türkische übersetzen?
Für den Visumantrag werden Dokumente auf Englisch bei den meisten Konsulaten normalerweise akzeptiert. Für den Antrag auf Aufenthaltserlaubnis nach der Ankunft in der Türkei müssen einige Dokumente möglicherweise offiziell ins Türkische übersetzt und notariell beglaubigt werden. Turkish Council koordiniert beglaubigte Übersetzungen als Teil des Services.
20. Kann ich als Student in der Türkei Teilzeit arbeiten?
Ausländische Studierende in der Türkei benötigen im Allgemeinen eine separate Arbeitserlaubnis, um legal zu arbeiten, auch in Teilzeit. Einige Kategorien von Vollzeit-Studierenden in Studiengängen haben begrenzte Teilzeitarbeitsrechte über spezifische Verfahren, aber Sprachkursteilnehmer normalerweise nicht. Planen Sie kein Einkommen aus Teilzeitarbeit in der Türkei ein, es sei denn, Sie haben einen bestätigten legalen Status.
21. Was ist der Unterschied zwischen einem türkischen e-Visum und einem Visum für einen Türkisch-Sprachkurs?
Das türkische e-Visum ist eine Online-Touristenberechtigung für kurze Aufenthalte, typischerweise bis zu 30 bis 90 Tage. Es kann nicht als Grundlage für eine Aufenthaltserlaubnis für einen Sprachkurs verwendet werden. Das Visum für einen Türkisch-Sprachkurs ist ein separates, in den Reisepass geklebtes Visum speziell für Bildungszwecke, das von einem Konsulat ausgestellt wird und als Grundlage für die Aufenthaltserlaubnis dient.
22. Kann Turkish Council mir helfen, eine Unterkunft zu finden?
Ja. Wir koordinieren Studentenunterkünfte, Wohngemeinschaften, Wohnheime und Kurzzeitmieten über Partner in jeder der großen Studentenstädte. Premium- und Standard-Unterkunftspakete sind verfügbar, und wir können bei der Ankunft einen Flughafentransfer organisieren.
23. Hilft Turkish Council auch bei Universitätsbewerbungen nach dem Sprachkurs?
Ja. Viele unserer Sprachkursteilnehmer setzen ihr Studium an türkischen Universitäten fort. Unser Partner Turquoise Education bearbeitet Bewerbungen an öffentlichen und privaten Universitäten, einschließlich YÖS-Prüfungsvorbereitung, Bewerbungsstrategie, Dokumentenvorbereitung und Zulassungskommunikation.
24. Wo hat Turkish Council seinen Sitz?
Unser Hauptbüro befindet sich in Şişli Merkez Mahallesi Hasat Sokak No: 12A, Şişli, 34334, Istanbul, Turkey. Wir betreuen Studierende weltweit durch Online-Beratung in über 10 Sprachen und heißen Studierende herzlich willkommen, das Büro nach ihrer Ankunft in Istanbul zu besuchen.
25. Wie beginne ich den Prozess mit Turkish Council?
Kontaktieren Sie uns. Wir antworten innerhalb eines Arbeitstags. Die Erstberatung ist kostenlos, und wir stellen Ihnen ein schriftliches Angebot bereit, das die Schule, die Visumunterstützung, die Aufenthaltserlaubnis und alle optionalen Dienstleistungen (Übersetzung, Unterkunft, Flughafentransfer) abdeckt, bevor Sie sich verpflichten.
Sprechen Sie mit dem führenden Bildungsberater der Türkei
Wenn Sie bereit sind, Türkisch in der Türkei zu lernen, kann Turkish Council Ihnen von der ersten E-Mail bis zu Ihrer Aufenthaltserlaubniskarte helfen. Wir bieten:
- Eine kostenlose Erstberatung mit einem unserer Bildungsberater
- Ein schriftliches Angebot, das die Schule, Visumunterstützung, Aufenthaltserlaubnis, Versicherung, Unterkunft und alle optionalen Dienstleistungen abdeckt
- Ein offizielles Einladungsschreiben von einer Partner-Türkisch-Sprachschule
- Mehrsprachige Unterstützung auf Englisch, Französisch, Russisch, Arabisch, Türkisch, Chinesisch, Spanisch, Deutsch, Hindi und Urdu
- Eine Antwort von unserem Team innerhalb von einem Arbeitstag
Kontaktieren Sie Turkish Council noch heute, um Ihren Antrag auf ein Visum für einen Türkisch-Sprachkurs zu beginnen.
Adresse: Şişli Merkez Mahallesi Hasat Sokak No: 12A, Şişli, 34334, Istanbul, Turkey Telefon: +90 532 431 80 50 Website: www.turkishcouncil.org
Die führende Kultur- und Bildungseinrichtung der Türkei. Partner in mehr als 40 Ländern. Mehr als 5 Jahre fokussierte Erfahrung in türkischer Bildungs- und Einwanderungsberatung.
Visum für den Türkisch-Sprachkurs unserer Studenten

Land, um Ihre größte Wirkung zu erzielen.
Die Wirtschaft der Türkei boomt und es gibt großartige Möglichkeiten für Studenten, die Türkisch sprechen. Aufstieg in ein neues Leben mit dem Türkischen Rat.






